HOME
EcologyNKK Lab Report

Farewell Party
March 13, 2012

Written in English & Khmer Languages
Please scroll down to read Japanese 日本語 translation!

Reported by HERI SUHERI (left) & translated by IM NARA (right)


១៣ មីនា ២០១២
រៀបចំរបាយការណ៍ដោយ HERI SUHERI​
និងប្រែរសំរួលជាភាសាខ្មែរ ដោយ IM NARA

We experienced an unexpected farewell party. It goes without saying the farewell party is a traditional event to send off co-students who have completed their studies. On March 13, 2012, NKK laboratory held a farewell party. All NKK lab members were invited. For this semester, from October 2011 to March 2012, the NKK members graduating from the master’s course are Mrs. Funmi, Mr. Kameoka, Mr. Tachikawa and Ms. Watanabe. The undergraduate students who completed their graduation research are Daisuke and Genki. The other honorary invitee is Ana Espejo Mirana from the Philippines; she was a teacher as well as a training course attendee of the Faculty of Education, Hiroshima University, who also completed her programme this semester. In our laboratory, she assisted us by teaching English. There is also Sara Izrar binti Aziz a research student from Malaysia. She has been in Hiroshima University for two months and she is going to back to Malaysia on March 15, 2012.

The party was held in IDEC room 213, organized by our professor. Almost all NKK lab members attended this party. Unfortunately, departees Mr. Tachikawa, Ms. Watanabe and Genki did not attend this party, also other NKK members; Eri, Shimada and Satoki. However, this party was a success, so we were very happy.

The party started at 1:00 PM, with a short speech from our professor. We started to arrange the room two hours before the party. Professor Nakagoshi came with his wife. We started the party by taking pictures, and then eating the food served. Kaswanto was responsible for taking pictures and other Indonesian students prepared the food. This party was full of non-Japanese food. I would like to say thank you to those Indonesian students who planned the party, arranged the room and prepared the food.

At the beginning of the speech, Professor Nakagoshi congratulated those who were leaving that. He hoped his students could implement their newly acquired knowledge in their respective countries. At the end of his speech, the professor thanked the students for their cooperation and hard work.

វាពុំមែនជាអ្វីដែលធ្វើអោយភ្ញាក់ផ្អើលទេ ក្នុងការរៀបចំកម្មវិធីជូនដំណើរដល់និស្សិតនៅ​ក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់សាស្រ្តាចារ្យ​ NKK ​នៅពេលបញ្ចប់ការសិក្សា ព្រោះវាជាទម្លាប់ដែល តែងតែធ្វើដើម្បីជាការជួបជុំចុងក្រោយ។ ជាថ្មីម្តងទៀត នៅថ្ងៃទី ១៣​ ខែមីនា ឆ្នាំ២០១២ នេះ កម្មវិធីនេះក៏ត្រូវបានរៀបចំឡើងដោយមានការចូលរួមពីគ្រប់និស្សិតជាសមាជិកនៅក្រោមការគ្រប់ គ្រងរបស់សាស្រ្តាចារ្យ​ NKK ដើម្បីជូនដំណើរនិស្សិតចំនួន ៦ រូប ដែល​ ៤ រូបបានបញ្ចប់ការសិក្សា ថ្នាក់អនុបណ្ឌិតរបស់ខ្លួនក្រោយការព្យាយាមសិក្សាអស់ពីកាយចិត្តចាប់ពី ខែតុលា ឆ្នាំ២០១១ រហូតដល់ ខែមីនា ឆ្នាំ២០១២ រួមមាន Mrs. Fummi, Mr. Kameoka, Mr. Tachikawa និង Ms. Watanabe​ និង ២ រូប​ ទៀតជានិស្សិតបញ្ចប់ការសិក្សាថ្នាក់បរិញ្ញាប័ត្រ គឺ Mr. Daisuke និង Mr. Genki។ ក្នុងនោះដែរ ក៏មានការចូលរួមពី អ្នកនាង Ana Espejo Mirana មកពីប្រទេសហ្វីលីពីន ដែលអ្នកនាងបានមកបំរើការជាគ្រូបង្រៀន ក៏ដូចជាសមាជិកក្នុងវគ្គហ្វឹកហ្វឺនរបស់មហាវិទ្យាល័យ​អប់រំ នៃសាកលវិទ្យល័យ ហ៊ីរ៉ូស៊ីម៉ា (Hiroshima University) ហើយក៏បានបញ្ចប់គម្រោងការងារ​ក្នុងឆមាសនេះដែរ។ សកម្មភាពរបស់អ្នកនាងក្នុង Lab របស់យើងគឺអ្នកនាងបានចូលរួមបង្រៀន ភាសាអង់គ្លេសដល់ពួកយើង។ ក្រៅពីភ្ញៀវខាងដើមនេះ កម្មវិធីក៏មានការចូលរួមពីកញ្ញា Sara Izrar Binti Aziz ដែលជានិស្សិតស្រាវជ្រាវមកពីប្រទេសម៉ាឡេស៊ី។ កញ្ញាបានមកសិក្សាស្រាវ​ជ្រាវក្នុងសាកលវិទ្យាល័យនេះអស់រយៈពេល ២ខែ ហើយនឹងត្រូវធ្វើមាតុភូមិនិវត្តន៍នៅថ្ងៃទី ១៥ ខែ មីនា ឆ្នាំ២០១២ នេះ។​

កម្មវិធីត្រូវបានរៀបចំឡើងនៅបន្ទប់ ២១៣ ក្នុង IDEC ក្រោមការដឹកនាំរបស់លោកសាស្រា្ត ចារ្យ NKK។​ កម្មវីធីបានប្រារព្ធឡើង និងបញ្ចប់ដោយភាពស្និតស្នាល និងសប្បាយរីករាយ ទោះបី លោក Tachikawa  កញ្ញា Watanabe និង លោក Genki ដែលជាបេក្ខភាពសំខាន់ និងសមាជិក ផ្សេងទៀតមាន Eri, Shimada និង​ Satoki មិនមានវត្តមានក្តី។​

កម្មវិធីបានចាប់ផ្តើមនៅម៉ោង ១៣‌:០០​ រសៀល ដែលថ្លែងបើកដោយលោក​សាស្រ្តាចារ្យ NKK។​ មុនកម្មវិធី ក្រុមនិស្សិតបានរៀបចំរួចជាស្រេចនូវអាហារ​ ក៏ដូចជាភេសជ្ជៈនានា។​ ក្រោយ​មក ២ ម៉ោង លោកសាស្រ្តាចារ្យ និងភរិយា (លោកស្រី Naomi )​ បានមកដល់ ហើយយើងបានផ្តើម ដោយការថតរូបជុំគ្នា ដែល Kaswanto ជាអ្នកទទួល​ខុសត្រូវថតរូប​មុនបរិភោគអាហារដែលពុំ​មែនជាអាហារបែបជប៉ុន ហើយដែលត្រូវបាន​រៀបចំទុកជាស្រេចដោយក្រុមនិស្សិតឥណ្ឌូនេស៊ី។


NKK Lab members with Nakagoshi sensei and his wife
លោកសាស្រ្តាចារ្យ Nakagoshi និងភរិយា ព្រមទាំងក្រុមនិស្សិត

      ពេលចាប់ផ្តើម ជាបឋមលោកសាស្រ្តាចារ្យបានសំដែងភាពសាទរដល់និស្សិតទាំងអស់ ដែលបានបញ្ចប់ការសិក្សាដោយជោគជ័យ។​ គាត់សង្ឃឹមថាពួកគេនឹងអាចប្រើប្រាស់នូវចំណេះដឹង​ទាំងឡាយដែលគេទទួលបាននាពេលសិក្សា​ ទៅអភិវឌ្ឍប្រទេសរបស់ខ្លួន។​ ចុងបពា្ចប់នៃការថ្លែង បើក លោកសាស្រ្តាចារ្យបានសំដែងការអរគុណជាអនេគដល់និស្សិតទាំងអស់ដែលបានសហការ និងព្យាយាមសិក្សាអស់ពីកំលាំងកាយចិត្តរៀងៗខ្លួន។​

ជួសមុខអោយនិស្សិតទាំងអស់គ្នា Kaswanto បានលើកកែវដើម្បីអបអរសាទរដល់និស្សិត ដែលបានបញ្ចប់ការសិក្សាទាំងអស់។​


On behalf of all senpai, Kaswanto congratulated those leaving.

"Simple but fun" was the concept for this party. Spaghetti, pizza, fried bananas, Korean rice snacks and Australian citrus sweets were served at the party.

“សាមញ្ញ តែ រីករាយ” ជាគំនិតរួមនៃកម្មវិធីនេះ។ អាហារជាច្រើនមុខត្រូវបានរៀបចំ​សម្រាប់ភាពរីករាយក្នុងកម្មវិធី ក្នុងនោះរួមមាន Spaghetti​ , Pizza, Fried Banana (ចេកចៀន)​, Korean Rice Snacks (បាយរមូរបែបកូរ៉េ )​ និង​ Australia Citrus Sweets  (ចំនិតដំណាប់ក្រូច ឆ្មាបែបអូស្ត្រាលី)។​ ក្នុងនោះ ទឹកជ្រលក់ Spaghetti ត្រូវបានធើ្វជាពិសេសដោយកញ្ញា Ima ចំនែក Pizza​ ត្រូវបានចំអិនជាពិសេសដោយកញ្ញា Ida។​ លើសពីនេះទៀត ខ្ញុំ (Heri) ក៏បានចំអិនចេក​ចៀន សម្រាប់កម្មវិធីនេះជាពិសេស។​ បន្ថែមពីនេះទៀត ភេសជ្ជៈ និងផ្លែឈើច្រើនមុខក៏ត្រូវបាន​រៀបចំផងដែរ។​

 

Drinks and fruit were also served in addition. Ima made special spaghetti sauce, while Ida made a special pizza. Moreover, I served special fried bananas. All of these were provided for all, including the graduating students. At 2:20 PM, the Professor left the party, and we immediately began cleaning the room. I hope all members enjoyed the party.

កម្មវិធីត្រូវបានបញ្ចប់នាវេលាម៉ោង ១៤:០០ រសៀល ដោយយើងបានជួយគ្នាធ្វើការសំអាត និងរៀបចំបន្ទប់ឲ្យបានស្អាតដូចដើម។​ ខ្ញុំមានការជឿជាក់ថា អ្នកចូលរួមទាំងអស់ពិតជាទទួលបាន​ភាពសប្បាយរីករាយ បន្ទាប់ពីបានចូលរួមក្នុងកម្មវិធីនេះ។

Below are some of the departing students who left us their comments:
ខាងក្រោមនេះ ជាយោបល់របស់និស្សិតទាំងអស់ដែលបានបញ្ចប់ការសិក្សា និងរៀបចំ​ធ្វើ មាតុភូមិនិវត្តន៍ទៅកាន់ប្រទេសរបស់ខ្លួនវិញ។​

Kuti Funmilola Oluwatosin:
My impression about the party is that, I really enjoyed myself so much. The time I spent in NKK laboratory was very great. I was able to make friends from different countries and the laboratory was like a family; people are ready to help each other. I am grateful for the opportunity to NKK laboratory.

១. អ្នកស្រី Kuti Funmilola Olwatosi
​​     ចំណាប់អារម្មណ៍របស់ខ្ញុំ គឺថា​ ខ្ញុំពិតជាមាន​ភាពរីករាយ​ខ្លាំង​ណាស់​ដែល​បានចូលរួមកម្មវិធីនេះ។​ ​មួយរយៈពេលដែលខ្ញុំបាន ស្ថិតនៅសិក្សាក្នុង Lab របស់លោកសាស្រ្តាចារ្យ Nakagoshi ជា ពេលវេលាដ៏​អស្ចារ្យខ្លាំងណាស់ ព្រោះខ្ញុំបានស្គាល់មិត្តភ័ក្ត្រជា ច្រើនមកពីប្រទេស​ផ្សេងគ្នា ហើយពួកយើងស្ថិតនៅជាមួយគ្នាដូច ជាគ្រួសារតែមួយ និងតែង​តែ​ជួយគ្នាជានិច្ច។ ខ្ញុំត្រេកអរជាខ្លាំងដែល បានចូលរួមក្នុង Lab នេះ។

 

Kameoka Taishin:
I really appreciate Nakagoshi sensei, Naomi san and lab members holding the farewell party for us. They have  always  been kind to me since I became this lab’s member, I think it is very good that I met everyone. I got a lot of nice memories.    

២. លោក Kameoka Taishin
ខ្ញុំសូមថែ្លងអំណរគុណជាខ្លាំង​ ចំពោះលោកសាស្រ្តាចារ្យ Nakagoshi ភរិយារបស់លោកគឺលោកស្រី Naomi និងមិត្តរួម Lab ទាំងអស់ ដែលបានរៀបចំកម្មវិធីនេះសម្រាប់ពួកយើង ដែលបាន បញ្ចប់ការសិក្សា។ ពួកគេពិតជាមិត្តភ័ក្រ្តដ៏ល្អ ហើយតែងតែធ្វើអ្វីល្អៗ ចំពោះខ្ញុំតាំងពីខ្ញុំបានក្លាយជាសមាជិកក្នុង Lab នេះ។ ខ្ញុំពិតជាមាន សំណាងណាស់ដែលបានស្គាល់ និងមានអនុស្សាវរីយ៍ជាច្រើន ជាមួយពួកគេ។   

         

Horii Daisuke:
I had thought this farewell party was for students of IDEC who were going to graduate; therefore, I did not expect to see my name on the white board. Since I am not yet a student of IDEC but an undergraduate student of a different faculty, it was a kind of surprise to me! I was so happy at that time. I do appreciate the entire NKK lab’s members. I had a great time and made great friends here. Talking about my career to pursue after graduation, I am going to continue my study in NKK lab, so I hope I will have as good a time as I already had. Once again, thank you.

៣. លោក Horii Daisuke
ខ្ញុំគិតថា កម្មវិធីនេះគឺធ្វើឡើងសម្រាប់តែនិស្សិតដែលបញ្ចប់ ការសិក្សាពី IDEC ប៉ុណ្ណោះ តែខ្ញុំពិតជាមានការភ្ញាក់ផ្អើលមែនទែន នៅពេលដែលឃើញឈ្មោះរបស់ខ្ញុំត្រូវបានសរសេរនៅលើក្តារខៀន ព្រោះថាខ្ញុំជានិស្សិតនៃមហាវិទ្យាល័យផ្សេង។ ខ្ញុំពិតជាសូមថ្លែង អំណរគុណយ៉ាងខ្លាំងចំពោះសមាជិកទាំងអស់នៅក្នុង Lab របស់​លោកសាស្រ្តាចារ្យ Nakagoshi។ ខ្ញុំពិតជាបានឆ្លងកាត់ពេលវេលា ដ៏ល្អ និងបានស្គាល់មិត្តភ័ក្រ្តល្អៗជាច្រើន។ ចំពោះគំរោងក្រោយ ពេលបញ្ចប់ការសិក្សានេះ ខ្ញុំមានបំណងបន្តការសិក្សានៅក្នុង Lab របស់លោកសាស្រ្តាចារ្យ Nakagoshi ហើយសង្ឃឹមថានឹងបានឆ្លង កាត់ពេលវេលាដ៏ល្អជាមួយអ្នកទាំងអស់ទៀត។ ខ្ញុំសូមអរគុណជា​ថ្មីម្តងទៀតចំពោះអ្នកទាំងអស់គ្នា។

         

Genki Masuda
I had many experiences in NKK lab. I cannot speak English fluently but I made an effort in order to communicate with mates. It was a very good experience for me.
Anyway, in the room 403, I ate many Indonesian foods. Though some of these foods were very hot, some of these foods were very delicious.
Thank you all!

៤. លោក Genki Masuda
ខ្ញុំបានឆ្លងកាត់បទពិសោធន៍ជាច្រើននៅក្នុង Lab នេះ។​ តាម ពិតខ្ញុំពុំអាចនិយាយភាសាអង់គ្លេសបានល្អនោះឡើយ តែខ្ញុំតែងតែ​ព្យាយាមក្នុងការទាក់ទងជាមួយមិត្តភ័ក្រ្តទាំងអស់។ វាពិតជាបទ ពិសោធន៍ដ៏ល្អសំរាប់ខ្ញុំ។​ ម្យ៉ងទៀត ពេលស្ថិតនៅក្នុងបន្ទប់ ៤០៣ រួមគ្នាជាមួយនិស្សិតឥណ្ឌូនេស៊ី ខ្ញុំតែងតែបានបរិភោគអាហាររបស់ ពួកគេ ហើយទោះបីអាហារមួយចំនួនមានភាពហឺរខ្លាំង តែខ្ញុំអាច និយាយបានថាភាគច្រើនគឺឆ្ងាញ់ខ្លាំងណាស់។  ខ្ញុំសូមអរគុណអ្នក ទាំងអស់គ្នា។

Maki Watanabe
I really enjoyed my school life with Nakagoshi Lab members. My lab mates are really kind and funny. Sometimes we enjoyed outdoor activities, and other times we had many parties! These memories are treasures for my life. I will never forget them. Thank you so much!

៥. កញ្ញា Maki Watanabe
ខ្ញុំពិតជារីករាយខ្លាំងណាស់ ក្នុងអំឡុងពេលសិក្សារបស់ខ្ញុំ និងដែលបានក្លាយជាសមាជិកម្នាក់ក្នុង Lab​ របស់លោកសាស្រ្តា ចារ្យ Nakagoshi។ មិត្តទាំងអស់របសខ្ញុំ ពិតជាចិត្តល្អ និងកំប្លែង ខ្លាំងណាស់។ ជួនកាល យើងរីករាយនឹងសកម្មភាពខាងក្រៅ ក៏ដូច ជា​​ តែងមានកម្មវិធីជប់លៀងជាញឹកញាប់ជាមួយគ្នា។ អនុស្សាវរីយ៍ ទាំងអស់នេះគឺពិតជាសម្បត្តិដ៏មានតំលៃសំរាប់ជីវិតរបស់ខ្ញុំ ហើយខ្ញុំ នឹងមិនអាចបំភ្លេចវាបាននោះទេ។ អរគុណជាខ្លាំងចំពោះអ្នកទាំង អស់គ្នា។

         

Sara Izrar binti Aziz:
Living and studying here in Hiroshima is an experience I can never forget. I liked being part of the laboratory, because it was like living with a family. Everyone in this lab was very helpful and concerned about each other. Sharing information and exchanging knowledge is very useful in the life of a researcher and a student. Therefore, I believe the study and researching culture here are great. I thank everyone for this moment. I am glad I was able to listen to different ideas from different individuals. I wish everyone success in future undertakings and that may all live in good health and enjoy doing research. Best of luck! Gambatte kudasai~

៦. កញ្ញា Sara Izrar binti Aziz
ការរស់នៅ និងការសិក្សានៅ ហ៊ីរ៉ូស៊ីម៉ា ជាបទពិសោធន៍ដ៏ល្អ ដែលខ្ញុំមិនអាចបំភ្លេចបាន។ ខ្ញុំពិតជាសប្បាយចិត្តខ្លាំងណាស់ ដែល បានក្លាយជាចំនែកមួយក្នុង Lab នេះពីព្រោះខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាដូច បានរស់នៅជាមួយក្រុមគ្រួសាររបស់ខ្ញុំដែរ។ អ្នកគ្រប់គ្នា ពិតជាចេះ ជួយគ្នា និងបារម្ភពីគ្នាទៅវិញទៅមក។ ការចែករំលែក និងផ្លាស់ប្តូរ ចំណេះដឹងរវាងគ្នាពិតជាមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់សំរាប់ជីវិតជា អ្នកស្រាវជ្រាវ និងនិស្សិតរបស់ខ្ញុំ។ ហេតុនេះ ខ្ញុំជឿជាក់ថា វប្បធម៌ នៃការសិក្សា​ និងស្រាវជ្រាវនៅទីនេះគឺល្អខ្លាំងណាស់។ ខ្ញុំអរគុណ គ្រប់គ្នាចំពាះពេលវេលាដ៏ល្អនេះ។​ ខ្ញុំមានការរីករាយណាស់ ដែល អាចបានស្តាប់នូវគំនិតថ្មីៗជាច្រើន។ ខ្ញុំសូមជូនពរដល់អ្នកគ្រប់គ្នា ឲ្យទទួលបានជោគជ័យក្នុងការស្រាវជ្រាវ ក៏ដូចជាក្នុងជីវិតនាពេល អនាគត ហើយសូមឲ្យមានសុខភាពល្អទាំងអស់គ្នា។​ សូមសំណាង ល្អ! Gambatte Kudasai!

Lastly but not least, I would also like to congratulate all of others who left our lab this March!
Ecology
HOME

NKK研究室送別会
2012年3月13日
報告者:ヘリ・スヘリ(IDEC M2)

要約者:堀井大輔(IDEC M1)


今回の研究室送別会は期待以上の楽しい会でした。NKK研究室の仲間たちを送る恒例の送別会は、毎学期末(年二回)に開催されます。広島大学総合科学部の学部生(卒論生)とIDEC修士・博士課程の学生の学業修了を祝うことを目的に、研究室の学生全員が参加し、今年は2012年3月13日に行われました。今学期(2011年10月~2012年3月)末の卒業生は博士課程前期のフミさん(ナイジェリア)、亀岡さん、立川さん、そして渡辺さんです。また、学部生として堀井さんと枡田さんが卒業されました。更に、フィリピンから来日されていた広島大学教育学部で教員研修生のアナさんも今セメスターで修了されるということで招待しました。アナさんはNKK研究室の私たちに英語も教えてくれました。他にも、マレイシアからの短期留学生サラさんも招待されました。サラさんは広島大学での2ヶ月間の研究を終え、2012年3月15日に母国マレイシアに帰国されました。
場所はIDECの213号室を利用しました。ほぼ全員が参加しましたが、卒業される立川さん、渡辺さん、枡田さんは都合がつかず欠席でした。また、同研究室の阪口さん、島田さん、林さんも都合が悪く欠席されました。何人かの欠席はありましたが、送別会は成功し、私たち一同とても楽しい時間を過ごすことができました。

会は午後1時から、NKK研究室の教授である中越先生のスピーチで、開始となりました。この2時間前から、研究室のみんなで、机を配置したりなど会のための準備をしました。中越先生はご夫妻で参加されました。研究室の中で一番先輩のカスワントさんが写真係としてたくさんの写真を撮ってくれました。料理はインドネシア留学生たちの手作りです。その為、今回は日本料理がほとんどない珍しいものになりました。この場をかりて、料理を用意してくれたインドネシアの留学生たちと、会場の設営を手伝ってくれたみんなにお礼を言いたいと思います。

中越先生は冒頭のスピーチで、卒業生へのお祝いの言葉として、「それぞれの国においてIDECで学んだ知識と経験が活かされることを期待している。」とおっしゃられました。そして最後に卒業生の本学における今までの学業等へのがんばりを称えられました。また、先輩としてカスワントさんが卒業生に対してお祝いの言葉を述べました。

「アットホームで楽しく」が今回の送別会のテーマでした。スパゲッティ―、ピザ、揚げバナナ、韓国のお米のお菓子、オーストラリアのオレンジのお菓子等が用意されました。色々なドリンクやフルーツもありました。スパゲッティ―のソースはイマさんが、ピザはイダさんがそれぞれ作ってくれました。私(ヘリ)は揚げバナナを作ってきました。中越先生がお帰りになられ、午後2時20分に送別会を終了し、みんなで部屋を掃除しました。みんな楽しい時を過ごしてくれたことと思います。

以下に卒業生のコメントを紹介します。

フミさん(ナイジェリア)
今日はとても楽しい送別会でした。NKK研究室で過ごした学生生活は本当に素晴らしいものでした。様々な国の人達と友達になれ、お互いが困っている時にはまるで家族のように助け合う素晴らしい仲間を得ることができました。このような機会が得られ、NKK研究室には感謝しています。

亀岡さん
私たちの為に送別会を開いて下さり、中越先生、尚美さん、そしてNKK研究室のみんなに大変感謝しています。NKK研究室に入って以来、みんなからいつも親切にしてもらいました。そして、一番よかったことは、NKK研究室のみんなに会えたことです。たくさんの思い出をありがとう。

堀井さん
今回の送別会は大学院の修了生の為のものだと思っていたので、ホワイトボードに自分の名前を見つけた時は驚いたと同時に嬉しかったです。送別会はとても楽しくて、NKK研究室のみんなに感謝致します。この研究室では最高の仲間と最高の時間を過ごせました。今後の私の進路についてですが、大学院に進学し、同じくNKK研究室にお世話になる予定です。これからもよろしくお願いします。

枡田さん
NKK研究室ではたくさんの経験をしました。自分は英語が苦手なのですが、がんばって研究室のみんなとコミュニケーションをとるように心がけていました。これはとてもいい経験でした。私の所属している403号室ではよくインドネシア料理を食べました。とても辛い料理もありましたが、とてもおいしかったです。みんな今までありがとう!

渡辺さん
NKK研究室でとても楽しい学生生活を過ごせました。同じ研究室の仲間はみんな親切で、面白い人達でした。一緒に参加した野外活動やパーティーはとても楽しかったです。これら思い出は宝物であり、一生忘れることは無いでしょう。本当に今までありがとう!

サラさん
広島での経験は一生忘れることのないものとなりました。研究室のみんなと過ごす時間はまるで家族と一緒にいる感覚に似ていて、大好きでした。研究室のみんなはとても親切で、いつもお互いのことを気遣っていました。情報と知識の共有は研究者生活にとってとても有意義なものでした。だからこそ、ここで研究・勉強することは素晴らしいことだったと思っています。研究室の仲間から、それぞれ違った考えや熱意を知ることができて、とても充実していました。みんなが将来、健康で楽しく研究を行うことを願っています。がんばってください!